王绩《野望》翻译!这首诗你是怎样理解的?
初中 来源:网络 编辑:樱桃 2018-10-11 16:45:14

  野望这首诗也是我们中学阶段需要学习的一首诗,尤其是较后一句,我们还是很熟悉的,这首诗该怎样理解和翻译呢?故事其实还是诗人很好的表达自己的一种方式,因此也流传了下来大量的诗文名著!小编今天为大家整理了关于野望这首诗的原文以及注释和翻译,以下是详细内容,更多相关资讯,请关注伊顿教育广西网站!

王绩《野望》翻译!这首诗你是怎样理解的?

  野望唐代:王绩

  东皋薄暮望,徙倚欲何依。

  树树皆秋色,山山唯落晖。

  牧人驱犊返,猎马带禽归。

  相顾无相识,长歌怀采薇。

  译文及注释

  译文

  傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,

  层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

  牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。

  大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

  注释

  东皋(gāo):诗人隐居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。

  徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。依:归依。

  秋色:一作“春色”。

  落晖:落日。

  犊(dú):小牛,这里指牛群。

  禽:鸟兽,这里指猎物。

  采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,较后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。

*本文内容来源于网络,由秦学教育整理编辑发布,如有侵权请联系客服删除!
文章标签:
上一篇:《村居》古诗该怎样理解?原文+翻译+鉴赏! 下一篇:郦道元《三峡》翻译!较全翻译和注释!!!
  • 热门课程
  • 热门资讯
  • 热门资料
  • 热门福利
亲爱的家长(学生)您好:
恭喜您,您已经预约成功!
同时你将获得一次学习测评机会
+年级学科资料