野望这首诗也是我们中学阶段需要学习的一首诗,尤其是较后一句,我们还是很熟悉的,这首诗该怎样理解和翻译呢?故事其实还是诗人很好的表达自己的一种方式,因此也流传了下来大量的诗文名著!小编今天为大家整理了关于野望这首诗的原文以及注释和翻译,以下是详细内容,更多相关资讯,请关注伊顿教育广西网站!
野望唐代:王绩
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
译文及注释
译文
傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,
层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!
注释
东皋(gāo):诗人隐居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。
徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。依:归依。
秋色:一作“春色”。
落晖:落日。
犊(dú):小牛,这里指牛群。
禽:鸟兽,这里指猎物。
采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,较后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。